WebSlave
Trackman
- Liittynyt
- 9.2.2005
- Viestit
- 29660
No ainakin se on lähempänä totuutta kuin Vetteli. Jos on päässyt unohtumaan, niin saksassa v lausutaan äffänä. Sen takia Volkswagen on "folksvagen", eli folkkari.Varsinkin Oskun Fettel.
No ainakin se on lähempänä totuutta kuin Vetteli. Jos on päässyt unohtumaan, niin saksassa v lausutaan äffänä. Sen takia Volkswagen on "folksvagen", eli folkkari.Varsinkin Oskun Fettel.
Taivutusmuodoissa se kuuluukin sinne, mutta JJ käyttää sitä perusmuodossakin. Siis: Vepperi voitti edellisen kilpailun ja Vetteli oli toinen.Samoin myöskin nuo "Fettelit" ja "Webberit" kuulostavat suomen kielessä ihan hyviltä, taidan itsekin aika usein kieltämättä puheessani lisätä sen i:n sinne perään...
Joo mutta tällä tavalla kaikki muut nimet meneekin sitten väärin. Eli kun tuppaavat kaikki lausumaan niinku suomeksi lausutaan niin vois se Vettelkin olla ihan veellä. Eiks se Webberkin menisi Maak Webö vai mite.. Mutta kuhan pysyvät linjassa, oli se sitten suomi tai kuskin oman kielen mukaan niin kaikki kun oisivat linjassa..No ainakin se on lähempänä totuutta kuin Vetteli. Jos on päässyt unohtumaan, niin saksassa v lausutaan äffänä. Sen takia Volkswagen on "folksvagen", eli folkkari.
Ei suinkaan. Rubens Barrichello mukailee portugalilaista ääntämystä, Giancarlo Fisichella italialaista. Eikä Jensoniakaan j:llä lausuta. Vain vieraat äänteet on mahdollisuuksien mukaan suomalaistettu. Ei olisi edes järkevää noudattaa orjallisesti vain yhtä tapaa, koska se johtaa väkisinkin hölmön kuuloisiin ääntämyksiin.Joo mutta tällä tavalla kaikki muut nimet meneekin sitten väärin. Eli kun tuppaavat kaikki lausumaan niinku suomeksi lausutaan niin vois se Vettelkin olla ihan veellä. Eiks se Webberkin menisi Maak Webö vai mite.. Mutta kuhan pysyvät linjassa, oli se sitten suomi tai kuskin oman kielen mukaan niin kaikki kun oisivat linjassa..
Puhut siis Murretta.Omaan korvaani ei selostajien ääntämisissä tällä hetkellä tökkää mikään. Mielestäni on ihan ok, että nimiä "suomalaistetaan", kyllä itsekin esimerkiksi luen ranskaa, mutta en silti suomea puhuessani äännä Bourdaisia "ranskalaisittain", koska suomea puhuttaessa se on vähintäänkin hankalaa... Samoin myöskin nuo "Fettelit" ja "Webberit" kuulostavat suomen kielessä ihan hyviltä, taidan itsekin aika usein kieltämättä puheessani lisätä sen i:n sinne perään...
Maikkarin selostajat muuten lausuvat Barrichellon italialaisen ääntämyksen mukaisesti, kun lausuvat sen samoin kuin Fisichellan eli che-äänteen kovana eli 'ke'. Portugalilaisittain lausuttuna se olisi 'tse'. Barrichellon lausuminen mukaillen italialaista ääntämystä ei ole väärin koska nimi lienee italialainenRubens Barrichello mukailee portugalilaista ääntämystä, Giancarlo Fisichella italialaista
En tiedä, mistä portugalilaisesta ääntämisestä puhut, mutta se on kylläkin 'ke' ainakin Brasiliassa. Ja jos pikkutarkkoja ollaan, niin 'rr' kirjaimet vielä kun muutetaan suomen 'h':ksi, niin päästään jo lähelle.Maikkarin selostajat muuten lausuvat Barrichellon italialaisen ääntämyksen mukaisesti, kun lausuvat sen samoin kuin Fisichellan eli che-äänteen kovana eli 'ke'. Portugalilaisittain lausuttuna se olisi 'tse'. Barrichellon lausuminen mukaillen italialaista ääntämystä ei ole väärin koska nimi lienee italialainen
Kyllä, on se Alonso kova kaveri, kun uskaltaa aina avata suunsa.Tässä tuplamestarin suusta 100% asiaa... Alonsolle :ahem:
http://www.mtv3.fi/urheilu/f1/uutiset.shtml/arkistot/f1/2009/07/920659
Alonso on tuosta porukasta ainoa, jolta tulee oikeasti fiksuja kommentteja. Toki on myös hyviä tyyppejä joilta tulee asiallisen kohteliaita kommentteja, kuten Button, Webber, Kovalainen, mutta ei niistä kukaan mitään kostu. Ja Vettel heittää hyvää läppää.Tässä tuplamestarin suusta 100% asiaa... Alonsolle :ahem:
http://www.mtv3.fi/urheilu/f1/uutiset.shtml/arkistot/f1/2009/07/920659