Lööpitystä, uutisia, ym. sälää / TALVIKAUSI 2014 -2015

  • Viestiketjun aloittaja 72
  • Aloituspäivämäärä

mjs

Long easy right sumppuun
Liittynyt
10.7.2007
Viestit
8267
Kaikkia pilapiirroskilpailuja ei sentään peruttu:

 

markoj

Custom User
Liittynyt
28.12.1998
Viestit
38925
Emme enää elä lintukodossa lain. Vasta Nivalassa joku kaatui hiihtolenkillä ja nyt tällasta.

Uusi kauppakeskus auki vasta tovin -

On ollut muutama tapaus, joissa nuori on napannut hyllystä makeistuotteita ja juossut pakoon.

Parveileva nuoriso on häirinnyt asiakkaita ja muita asemasillalla kulkevia ihmisiä.

Kioskissa muutaman hengen poikaporukat ovat yrittäneet ostaa tupakkaa ja pelata luvattomasti RAY:n kolikkopelejä. Kun myyjä on ojentanut heitä asiasta, he ovat käyneet haistattelemaan.
http://www.helsinginuutiset.fi/artikkeli/261582-uusi-kauppakeskus-auki-vasta-tovin-haistattelevat-napistajanuoret-heti-riesana
 

JPP

as Quo as possible
Liittynyt
2.3.2007
Viestit
24288
Sijainti
lappeen Ranta
Voi nyt vittu. Jos tuossa lukisi vaikka "työvoimaa", niin lauseessa olisi järki. "Työikäisen" menettäminen eläkkeelle kuulostaa sairaseläketouhulta, ei miltään muulta. Jos sen joku nero saa ilman aasinsiltaa käännettyä tuoksi mitä Ria kirjoitti, niin saa vääntää rautalankaa tälle ymmärtämättömälle.
Oldezin mielestä se lause on muotoiltu ihan hyvin.
 

Formulanomi

Seksikäs rumä kääpiö
Liittynyt
22.10.1999
Viestit
41380
Sijainti
Toisaalla
Oldezin mielestä se lause on muotoiltu ihan hyvin.
No paljokos sillä on eroa lukeeko siinä työikäisten tai työvoiman menettäminen. (Kouvon ehdotus) Eikös kummatkin kuulosta sairauseläkkeellle siirtymiseltä? :doubtful: Juu kyllä ovat samantasoisia sanoja. :ahem:

Eiköhän tuossa ole vain statuksen vaihtumisesta ja sen ymmärtämisestä kyse (työikäinen --> eläkeläinen t. työvoimasta eläkkeelle) :rolleyes:
 

Formulanomi

Seksikäs rumä kääpiö
Liittynyt
22.10.1999
Viestit
41380
Sijainti
Toisaalla
Ei se näin ole, mutta pitäkää poteronne:D
No joo....mutta kerro kuitenkin vielä paljonko on eroa "työikäisten menettämisellä" ja "työvoiman menettämisellä"?

Olettaen siis, että jälkimmäinen tekee alkuperäisen lauseen ymmärrettäväksi. Itse asialla ei niinkään väliä, kun *poterot*
 

oldez

Well-known member
Liittynyt
14.3.2003
Viestit
19491
Voi nyt vittu. Jos tuossa lukisi vaikka "työvoimaa", niin lauseessa olisi järki. "Työikäisen" menettäminen eläkkeelle kuulostaa sairaseläketouhulta, ei miltään muulta. Jos sen joku nero saa ilman aasinsiltaa käännettyä tuoksi mitä Ria kirjoitti, niin saa vääntää rautalankaa tälle ymmärtämättömälle.
Jos edes vaivautuu lukemaan sen edeltävän lauseen saati sitten koko jutun niin luulisi ymmärtävän mistä on kyse.
 

JPP

as Quo as possible
Liittynyt
2.3.2007
Viestit
24288
Sijainti
lappeen Ranta
No joo....mutta kerro kuitenkin vielä paljonko on eroa "työikäisten menettämisellä" ja "työvoiman menettämisellä"?

Olettaen siis, että jälkimmäinen tekee alkuperäisen lauseen ymmärrettäväksi. Itse asialla ei niinkään väliä, kun *poterot*
Jos edes vaivautuu lukemaan sen edeltävän lauseen saati sitten koko jutun niin luulisi ymmärtävän mistä on kyse.
Ei kai tässä muusta ole ollut kyse kuin sen lauseen outoudesta tai jostain semmosesta. Selkeämpää olisi ollut vaikka sanoa, että maahanmuuttajat helpottavat eläköitymisen aiheuttamaa työvoimapulaa.

Kyllä mun korvaan "työikäisten menettämisellä" ja "työvoiman menettämisellä" erona on juurikin eläkkeelle menevien ikä, kun sitä ensimmäisessä vaihtoehdossa ikäänkuin korostetaan. Ensimmäisessä kyseessä ennenaikainen eläköityminen, ainakin enemmän kuin jälkimmäisessä, jossa ollaan tultu eläkeikään ja päästy eläkkeelle. Asian voi ajatella niinkin, että onko se sama asia jos työikäiset siirtyvät eläkkelle tai (osa) työvoima(sta) siirtyy eläkkeelle.
 
Liittynyt
24.1.2004
Viestit
10131
Sijainti
Oslo
Tuota viimeisen lauseen logiikkaa en tajunnut, mutta muuten minusta ihan järkevää tekstiä...

Maahanmuuttajien thaihieromotko ne pistävät sairaseläketason ihmisiin uutta virtaa jatkaa töitä vai häh?
En oikein ymmärrä minäkään tuon

-jutun logiikkaa :doubtful:.

Että jos ei olisi maahantulijoita, niin vuodessa menisi 20000 työikäistä eläkkeelle. Mutta nyt kun on maahantulijoita, niin ne parikytädonaa työikäsitä pysyykin työelämässä, vai häh :confused: :doubtful:?
Joku tuollainen tuossa takana, mutta kyllä aikamoiset aivokaaviot ja aasinsillat tuohon tarvitsee, että tuon lauseen saisi selkeästi tarkoittamaan tuota.
Jutussa lukee edelleenkin.20 000 työikäistä menetettäisiin eläkkeelle. TYÖIKÄISTÄ.
Voi nyt vittu. Jos tuossa lukisi vaikka "työvoimaa", niin lauseessa olisi järki. "Työikäisen" menettäminen eläkkeelle kuulostaa sairaseläketouhulta, ei miltään muulta. Jos sen joku nero saa ilman aasinsiltaa käännettyä tuoksi mitä Ria kirjoitti, niin saa vääntää rautalankaa tälle ymmärtämättömälle.
Ei se näin ole, mutta pitäkää poteronne:D
Ja sitten ihmetellään miksi bannirangaistusten perustelut toisinaan vaikuttavat omituisilta.
 

JPP

as Quo as possible
Liittynyt
2.3.2007
Viestit
24288
Sijainti
lappeen Ranta
Oonko mää nyt sitten Kouvon lisäksi ainoa, jonka mielestä lause: "Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 työikäistä vuodessa." on aika kummallisesti muotoiltu ottaen huomioon mitä sillä on tarkoitus ilmaista?
 
Liittynyt
24.1.2004
Viestit
10131
Sijainti
Oslo
Oonko mää nyt sitten Kouvon lisäksi ainoa, jonka mielestä lause: "Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 työikäistä vuodessa." on aika kummallisesti muotoiltu ottaen huomioon mitä sillä on tarkoitus ilmaista?
Nyt kysymys onkin siis vain siitä, että lause on "aika kummallisesti muotoiltu", vaikka alkuperäinen väite oli ettei tekstin logiikka aukene. Seuraavaksi voikin sitten sanoa että kyse oli vain hassuttelusta.
 

Formulanomi

Seksikäs rumä kääpiö
Liittynyt
22.10.1999
Viestit
41380
Sijainti
Toisaalla
Ei kai tässä muusta ole ollut kyse kuin sen lauseen outoudesta tai jostain semmosesta. Selkeämpää olisi ollut vaikka sanoa, että maahanmuuttajat helpottavat eläköitymisen aiheuttamaa työvoimapulaa.

Kyllä mun korvaan "työikäisten menettämisellä" ja "työvoiman menettämisellä" erona on juurikin eläkkeelle menevien ikä, kun sitä ensimmäisessä vaihtoehdossa ikäänkuin korostetaan. Ensimmäisessä kyseessä ennenaikainen eläköityminen, ainakin enemmän kuin jälkimmäisessä, jossa ollaan tultu eläkeikään ja päästy eläkkeelle. Asian voi ajatella niinkin, että onko se sama asia jos työikäiset siirtyvät eläkkelle tai (osa) työvoima(sta) siirtyy eläkkeelle.
Koko artikkelissahan oli puhetta myös eläkeiän nostamisesta. Ja myös siitä, että vaikka virallinen eläkeikä olisi 63 eläkkeelle lähdetään jo 61 vuotiaina. Jos eläkeikää nostetaan 65 vuoteen, niin lähdetäänkö silloin eläkkeelle 63 vuotiaina? Huomattava on myös se, että ei ole pakko lähteä eläkkeelle minkään ikäisenä eli voi jatkaa vaikka 80 vuotiaaksi töitä, jos työntekijä haluaa tai jos on vaikkapa oma työnantajansa. Tarkka raja eläkkeelle lähteväksi eli yksittäisen työikäisen/työvoimaan kuuluvan henkilön siirtyminen eläkeläiseksi (pois työikäisten ja työvoiman joukosta) on varsin häilyvä. Eikä se ole itseasiassa mikään ihme. Ihmiset saattavat olla hyvinkin erilaisessa (työn kannalta riittävässä!) fyysissä ja psyykkisessä kunnossa 60 v - 70 vuotiaina.

Edelleenkin logiikka selvä. Kouvon parannus: "työvoiman menettämisestä" ei mielestäni eroa oleellisesti "työikäisten menettämisestä", jotka ovat iältään molemmissa tapauksissa jotain väliltä 18-75. (alku- ja loppuiät epämääräiset)

"Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 työikäistä vuodessa." on aika kummallisesti muotoiltu ottaen huomioon mitä sillä on tarkoitus ilmaista?
Selkeämpi olisi "Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 ihmistä vuodessa." tai "Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 vuodessa."
Mutta joo...koko homman kyseenalaistaminen yhden sanan vuoksi. Mitä se sitten on...nooh...enpä sano tai kirjoita mittään.:)
 

JPP

as Quo as possible
Liittynyt
2.3.2007
Viestit
24288
Sijainti
lappeen Ranta
Nyt kysymys onkin siis vain siitä, että lause on "aika kummallisesti muotoiltu", vaikka alkuperäinen väite oli ettei tekstin logiikka aukene. Seuraavaksi voikin sitten sanoa että kyse oli vain hassuttelusta.
Ei logiikka aukene, koska on kummallisesti muotoiltu. Tai vaatii pähkäilyä, että keksii miten sillä sananvalinnalla ilmaistaan se asia, joka on ollut tarkoitus ilmaista. Sinälläähä ei oo niiq mitää välii millai kirjottaa kuha selvii mitä on tarkotettu.

Selkeämpi olisi "Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 ihmistä vuodessa." tai "Ilman maahantulijoita menettäisimme eläkkeelle noin 20 000 vuodessa."
Mutta joo...koko homman kyseenalaistaminen yhden sanan vuoksi. Mitä se sitten on...nooh...enpä sano tai kirjoita mittään.:)
Sano tai kirjoita vaan. Mutta on se kyllä hyvä, että on maahantulijoita, niin emme menetä eläkkeelle noin 20 000 vuodessa. Tuossa onkin hyvä vasta-argumentti renessanssinerolle kun seuraavan kerran linkkaa maahanmuuttaja-aiheisen rikosuutisen. Eli maahanmuuttajien ansiosta emme menetä eläkkeelle noin 20 000 vuodessa. Kyllä sen vastineeksi voi jo hiukan rötöstelläkin.
 
Ylös