Antsa Rieppo
Well-known member
Jos onkin Carlos "kicks like his father his car" Sainz Rb:n ohjaimissa Monacossa?
Sama.Salee tulee kunnon quotetree mut en osallistu.
Niin elikkä Kaarle Kustaasta on parempi puhua kuin Carl Gustafista? Ymmärrän että aikanaan tietyt konsonantit taipuivat hiukan huonosti suomenkieleen mut et edelleen tollasia väännöksiä pidetään yllä, eikä ruotsin kuningas oo läheskään ainoa. Sorry OT.Ei. Vähän pöljää vaan jos suomalaisella saitilla väännetään ulkomaan kielillä. Kuten ne token, pullrod, yms. pöljäilyt. Yritetään korostaa omaa heteroutta sillä.
Raikkonen, Jarviletho, ...
Nämä ovat aivan eri asia. Kuninkaallisten nimien suomentaminen on kuitenkin lopetettu jo 70-luvulla, mutta Kvjat-keississä on kyse venäjän kielen translitteroinnista, jossa toivottavasti ei ikinä mennä siihen englannin "arvotaan joku vähän sinne päin oleva kirjain johonkin väliin" muotoon. Suomella on siihen ihan oma parempi susteemi.Niin elikkä Kaarle Kustaasta on parempi puhua kuin Carl Gustafista? Ymmärrän että aikanaan tietyt konsonantit taipuivat hiukan huonosti suomenkieleen mut et edelleen tollasia väännöksiä pidetään yllä, eikä ruotsin kuningas oo läheskään ainoa. Sorry OT.
Plätkän pelaajissahan tuo englannistaminen on ihan arkipullaa. Sergei on Sergey, Vitali Vitaly, jne.Nämä ovat aivan eri asia. Kuninkaallisten nimien suomentaminen on kuitenkin lopetettu jo 70-luvulla, mutta Kvjat-keississä on kyse venäjän kielen translitteroinnista, jossa toivottavasti ei ikinä mennä siihen englannin "arvotaan joku vähän sinne päin oleva kirjain johonkin väliin" muotoon. Suomella on siihen ihan oma parempi susteemi.
Ja sitten kun sieltä tulee näitä aivopieruja missä Ë vedetään suoraan E:ksi vaikka se on -jo-. "Hauskimpina" esimerkkeinä Artjomista tuleekin Artem tai Sjominista Semin. Aivan eri nimiähän nuo on.Plätkän pelaajissahan tuo englannistaminen on ihan arkipullaa. Sergei on Sergey, Vitali Vitaly, jne.
Jos toikkeja tuolla lailla yhteen liittelet, niin olisi ihan suotavaa kirjoittaa edes se otsikko oikein. Ihan vaan vastaisuuden varalle vinkkinä.No nyt on saateri kolme toikkia yhdistetty yhdeksi. Tai siis Kvjat-Verstappen-combo.
Tuli jo Report bad postia aiheesta, niin ajattelin että perskuta, minäpä väännän.
Syytän avauspostauksen kirjoittajaa!:frank:Jos toikkeja tuolla lailla yhteen liittelet, niin olisi ihan suotavaa kirjoittaa edes se otsikko oikein. Ihan vaan vastaisuuden varalle vinkkinä.
No juu, josta kiitokset. Mutta jääkiekon puolella aikoinaan, ja miksei vieläkin, mm. YLE käytti Sergei Fedorovin sukunimestä versiota Fjodorov. Näköjään suomenkielisessä Wikipediassa Fedorov on edelleen Fjodorov.Plätkän pelaajissahan tuo englannistaminen on ihan arkipullaa. Sergei on Sergey, Vitali Vitaly, jne.
Hyvin on Suomen media käyttänyt muuten Kvjat-nimeä. :thumbup:
Tai sitten asiaa voi lähestyä siitä kulmasta, että mitä nimeä arvon herra itse käyttää F1:ssä. Samalla tavalla kuin puhutaan Kekestä, Nikistä, Kimistä jne. eikä kavereiden passissa lukevilla nimillä.Kvjat-keississä on kyse venäjän kielen translitteroinnista, jossa toivottavasti ei ikinä mennä siihen englannin "arvotaan joku vähän sinne päin oleva kirjain johonkin väliin" muotoon. Suomella on siihen ihan oma parempi susteemi.
No mites sit just Raikkonen ja Hakkinen?Tai sitten asiaa voi lähestyä siitä kulmasta, että mitä nimeä arvon herra itse käyttää F1:ssä. Samalla tavalla kuin puhutaan Kekestä, Nikistä, Kimistä jne. eikä kavereiden passissa lukevilla nimillä.
Ja missä on JJ?!No mites sit just Raikkonen ja Hakkinen?
Kimi ei ole paljon omaa sukunimeään käyttänyt esim. kypärässä, mutta yhden Monaco-spesiaalin löysin, johon hän toden totta on kirjoituttanut Raikkonen. Yllätyin hieman. Daniil käyttää kypärässään kirjoitusasua Kvyat.No mites sit just Raikkonen ja Hakkinen?
Käytän termiä, jota lähetyksissä käytetään. Eri asia sitten Kimin tai Mikan sukunimissä, kun se nyt on selvää miten ne oikeasti kirjoitetaan. Muutenkin käytän ihan tuttujen kanssa jutellessakin kansainvälisiä termejä, esimerkiksi undercut tai soft, option... Jos näitä et jostain syystä kestä, niin käytä modeoikeuksiasi ja suomenna kaikki termit.Ei. Vähän pöljää vaan jos suomalaisella saitilla väännetään ulkomaan kielillä. Kuten ne token, pullrod, yms. pöljäilyt. Yritetään korostaa omaa heteroutta sillä.
Raikkonen, Jarviletho, ...
Sanoo Kvyatin nimen väärinkirjoituksesta mielensä pahoittanut perseeseen ammuttu karhu. Joka itse viljelee kaikista ihmisistä mieluummin jotain hassunhauskaa oma keksimää lempinimisaastaa kuin oikeaa nimeä.Eipäs pahoitella siellä mieltä ja olla kuin perseeseen ammuttu karhu.
:ahem:Sanoo Kvyatin nimen väärinkirjoituksesta mielensä pahoittanut perseeseen ammuttu karhu. Joka itse viljelee kaikista ihmisistä mieluummin jotain hassunhauskaa oma keksimää lempinimisaastaa kuin oikeaa nimeä.
Kops.:ahem:
Sanoo Kvyatin nimen väärinkirjoituksesta mielensä pahoittanut perseeseen ammuttu karhu. Joka itse viljelee kaikista ihmisistä mieluummin jotain hassunhauskaa oma keksimää lempinimisaastaa kuin oikeaa nimeä.