Il Tempo Gigante
Darth Father
Kyllä ne ovat, koska sinä kyseessä.En tiennyt, että sanat 'series', 'sheivaus', 'intensee', 'men cooling moisturize' 'aftershaveilu' ja 'quotata' ovat suomea.
Kyllä ne ovat, koska sinä kyseessä.En tiennyt, että sanat 'series', 'sheivaus', 'intensee', 'men cooling moisturize' 'aftershaveilu' ja 'quotata' ovat suomea.
Kattokaa, mikä tuolla menee!Ettei nyt vaan herra peeniskateus siellä kirjoittelisi Timpan nikillä?
Kerrohan tarkemmin tästä maalaisjärjestä, jota tässä yhteydessä käytät?Nojoo ei mutta varsinkin esim toi series ja aftershave on sellasia sanoja ettei niitä nyt kannata väkisin alkaa vääntää suomeksi kun maalaisjärkikin sen jo kieltää. Ja intense kuulostaa paremmalle kuin intensiivinen.
Ei ny jaksa. Mietin tässä kehtaako avaa mun lempikarkkipussini eli Missä X mut kattoo nyt! ITG unohtanu syödä tänää ja muinakin päivinä.Kerrohan tarkemmin tästä maalaisjärjestä, jota tässä yhteydessä käytät?
Tummentamasi sana (series) taitaa kuulua tuotteen nimeen, näin veikkaisin, joten sen käyttö on ok kirjoitettaessa tuotteen nimi sellaisenaan. Eihän sitä auton mallinimiäkään aleta suomentaa.Suomenkielisellä keskustelupalstalla, esimerkiksi F1-forum, olisi varsin suotavaa käytää suomenkieltä ja suomenkielisiä ilmaisuja erinäsistä asioista.
Kiitos syvä olkoon kanssasi.
Tätä. Purkkien aatelia.
Odotinkin, että joku tarttuu tähän. :wink:Purkkien? Eikös tuo ole muovinen pussukka?
Ai sitä ollaan vitsi-ihmisiä.Purkkien? Eikös tuo ole muovinen pussukka?
Ou iäneti!Ai sitä ollaan vitsi-ihmisiä.
Painu helvettiin siitä.Minäpä kerron: jos se maistui kattilanpohjalta, se oli Jumiksen karitsaa.