Mehe Rienarsuo
Lupaavin tulokas
On osa tuota kolumnia.Jeps, Ricky Gervais on puhunut aiheesta aiemminkin.
On osa tuota kolumnia.Jeps, Ricky Gervais on puhunut aiheesta aiemminkin.
Mutta tarkoittaako se, että Gervais on silloin tehnyt jotain väärin?Niin, jokainenhan päättää itse omista loukkaantumisistaan, en minä niihin voi vaikuttaa. Mutta uskon, että aika moni saattaa pahoittaa mielensä. En siis tiedä varmaksi, mutta näin uskon.
Mielenkiintoinen vastavirtaan hiihto tuolla suunnalla.Helsingin Sanomat sanoi:Tanskan radio on nyt virallisesti kristillinen
Tanskan radio- ja tv-yhtiö Danmarks Radio (DR) sitoutuu tästä lähtien virallisesti kristillisiin arvoihin. Tuoreessa julkista palvelua koskevassa sopimuksessa yhtiö sanoo panevansa erityistä painoa "kristilliselle kulttuuriperinnölle".
Aiemmassa, vuodelta 2007 peräisin olevassa sopimuksessa DR oli sitoutunut välittämään palveluissaan "tanskalaista kulttuuriperintöä".
Viime viikolla solmitusta sopimuksesta kertoi tanskalaislehti Information.
Uskonnon kirjaaminen radioyhtiön sopimukseen on herättänyt vastustusta Tanskan oppositiopuolueissa ja johtavien mielipidevaikuttajien keskuudessa.
"Tanskan radion on oltava meitä kaikkia varten. Jos sitoudutaan johonkin tiettyyn ideologiseen tai arvopohjaiseen linjaan, voi käydä niin että DR ei enää toimi kokoavana voimana, vaan poissulkevana voimana", sanoi uskontohistorioitsija Mikael Rothstein.
Marcellus oli oikeassa.Mielenkiintoinen vastavirtaan hiihto tuolla suunnalla.
Tässä on nyt kyse käännöksistä. Koska kaikki eivät ole samanlaisia, kaikki kääntävät tekstin vähän eri tavalla. Mutta kuitenkin kaikki käännetään alkukielisestä tekstistä, ja lähinnä lauserakenne ym. muuttuu. Mutta olen sitä mieltä, ettei vuoden 1992 käännös ole niitä parhaimpia. Moni asia on menettänyt merkityksensä tai se on muuttunut. 1992 käännöstä alettiin tekemään, koska haluttiin saada nykykielisempi versio suomalaisesta Raamatusta. 38' kuulosti vanhalta. Mutta kuitenkin se on huomattavasti lähempänä alkuperäistä tekstiä kuin 92'.Tässä kohtaa muutokset eivät ole merkittäviä, enkä ole oikea henkilö niitä merkittäviä muutoksia etsimään, koska en ole raamattu-asiantuntija, mutta turha väittää, että teksti ei muuttuisi jokaisen käännöksen kohdalla.
Väite siitä, että raamattu on "muuttumaton" on länsimaisen historian pöljimpiä. Tietyllä tapaa ei sellaisesta asiasta kuin "kääntäminen" pitäisi puhua ollenkaan, koska aina kun teksti - mikä teksti hyvänsä - käännetään toiselle kielelle se luodaa uudelleen uuteen kontekstiin. Se, mikä mnuuttuu on hieman enemmän kuin "lauserakenne". Koko käsitteistö on uudelleenajateltava. Mitä yksinkertaisempi, rajatumpi ja selkeämpi teksti, sen lähemmäs alkuperäistä se on mahdollista saada.Tässä on nyt kyse käännöksistä. Koska kaikki eivät ole samanlaisia, kaikki kääntävät tekstin vähän eri tavalla.
Okei. Moi!Sama paskanjauhanta, viisastelu ja itsensä paremmaksi luuleminen jatkuu, vaikka toikin pistää kiinni.
Bannin paikka Gobletille. Tämä on formulaforumin vapaa keskustelu, eikä mikään jesuiittojen lähetysseura. Oikeat uskovaiset eivät edes tällaisissa saa olla mukana.
Mieltähän saa olla, mutta lähempänä alkutekstiä vanha käännös luultavasti ei ole.Mutta olen sitä mieltä, ettei vuoden 1992 käännös ole niitä parhaimpia. Moni asia on menettänyt merkityksensä tai se on muuttunut. 1992 käännöstä alettiin tekemään, koska haluttiin saada nykykielisempi versio suomalaisesta Raamatusta. 38' kuulosti vanhalta. Mutta kuitenkin se on huomattavasti lähempänä alkuperäistä tekstiä kuin 92'.
Toki myös:* Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toisiksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.
* Vanha käännös oli kieliasultaan vanhentunut, eivätkä nykyajan lukijat kyenneet ymmärtämään kaikkia sanoja ja sanontatapoja. Kieliasu haluttiin siis nykyaikaistaa.
On se kumma; kun joku ei istu yleiseen mielipiteeseen, aloitetaan armoton kenttävittuilu.
Nolla-aasi sanoi:Yksi asia ainakin on varma: jos täällä menee sotkeutumaan keskusteluun jomman kumman ääripään kanssa, niin ennen pitkää joku tulee huutelemaan ajojahdista.
On se kumma että sitä ei yleistä mielipidettä pitää tunkea joka toikkiin. Kas kun ei ollut jo Syön parhaillani toikissakin.On se kumma; kun joku ei istu yleiseen mielipiteeseen, aloitetaan armoton kenttävittuilu.
Taidan itsekin lähteä. Molemmista.No nysse Mosse ajo Gobletin pois, vaikka sillon kysymyksiä vastattavana.
Gobletista ja kirkosta?Taidan itsekin lähteä. Molemmista.
Hitto! Annoit kuningasidean!Gobletista ja kirkosta?