Pitäiskö "twiitata" sana suomentaa?Tviitta.
Livertää?
Pitäiskö "twiitata" sana suomentaa?Tviitta.
Huono konnotaatio suomenkieleen. Siksi varmaan tuollaisia sanoja käytetään.Downshiftaus. Typerä termi laiskoille ihmisille.
Itse sana ei niin ärsytä, vaan ajatus sen takana.Huono konnotaatio suomenkieleen. Siksi varmaan tuollaisia sanoja käytetään.
Sepä justiinsa. Helpompi verhota vieraalla kiellellä.Itse sana ei niin ärsytä, vaan ajatus sen takana.
Kävin katsomassa mitä moinen tarkoittaa ja se oli suomennettu termillä leppoistaminen. Kuulostaa hyvältä näin kesälomalaisen korvissa.Huono konnotaatio suomenkieleen. Siksi varmaan tuollaisia sanoja käytetään.
Parempi suomennos olisi laiskuus. Olen siis downshifti!Kävin katsomassa mitä moinen tarkoittaa ja se oli suomennettu termillä leppoistaminen. Kuulostaa hyvältä näin kesälomalaisen korvissa.
Niin. Firman resursseja voi leppoistaa laittamalla henkilöstöä ikuisille lomille.Kävin katsomassa mitä moinen tarkoittaa ja se oli suomennettu termillä leppoistaminen. Kuulostaa hyvältä näin kesälomalaisen korvissa.
Hienosti kiteytetty.Notta kympällä vois twiitata että downsiftaus on ihan positiivinen juttu.
Mitä vikaa Turun Opiskelevissa Vihreissä?
- kaupunkiMitä vikaa Turun Opiskelevissa Vihreissä?
Kun Ylen urheilutoimittajat sitä hokee. Tapsahan sitä aikasemmin viljeli, mutta nyt se on tartunut muihinkin.Mitä vikaa Turun Opiskelevissa Vihreissä?
Mitä vikaa?
Vihreä, vege... En panis
Eikun tuo on still-kuva. Siks se on tuolleen immobiili. Ei se ole vegetatiivisessa tilassa.Vihreä, vege... En panis
Ai se onkin muija siinä kuvassa. Näytti aluksi barbin bikineihin puetulta vikaselta kurkulta.Eikun tuo on still-kuva. Siks se on tuolleen immobiili. Ei se ole vegetatiivisessa tilassa.