Tämä on just klassinen esimerkki miten kielen kääntäminen aiheuttaa vääriä tulkintoja. Pienet nyanssit menee väärin ja koko jutusta saa ihan eri kuvan kuin on tarkoitettu.
"Naturally the todays result was positive, but Piquet is therefore no superstar."
Aiemmassa postissasi sanoit että Briatore "kehuu toki pisteitä mutta sanoo ettei Piquet ole mikään supertähti" josta saa sen käsityksen ettei Briatore todellakaan arvosta Piquetä kovin paljon. Kun taas postaamassasi englannin kielisessä lainauksessa on välissä sana "therefore" joka tarkoittaa että Piquet ajoi toki hyvin muttei nyt sentään tämän takia ole vielä supertähti. Mikä pitää paikkansa tietysti, ei yksi pääsky kesää tee, varsinkaan kun siinä oli mukana paljon onneakin, mutta ei tuo lainaamasi lause kyllä todellakaan tarkoita minun mielestäni ettei Briatore arvostaisi Piquetä.
Kun lukee alkuperäisen Nimmervollin jutun ja ymmärtää toimittajan painotukset. Nimmervoll antaa jutussaan juuri tuon kuvan että Briatore ja Renault odottaa lisää näyttöjä Nelsonilta. Arvostuksesta en mielestäni puhunut mitään...
Was Piquet angeht, so hofft man bei Renault nun auf die große Wende. Der 22-Jährige fühlt sich schon seit Saisonbeginn auf Strecken wohler, die er aus den Nachwuchsformeln kennt, aber trotz eines leichten Formanstieges war das, was er bisher gezeigt hat, nicht berauschend. Insofern fährt er derzeit auch um seine Zukunft, schließlich kann es sich Renault auf Dauer nicht leisten, effektiv ein Einmannteam zu sein.
(toimituksellista haastattelusta)
Mikä koskee Piguettiä, toivoo Renault nyt suureen käännökseen. 22-vuotias tuntee itsensä kauden alunjälkeen varmemmaksi radoilla jotka tuntee pienemmistä luokista. Mutta huolimatta hiukan paremmista tuloksista ei se mitä hän on tähän mennessä näyttänyt ole häikäisevää. Sikäli hän ajaa nyt myös tulevaisuudestaan, loppujenlopuksi Renault ei ole pitemmänpäälle varaa olla yhden miehen tiimi. (no nythän tuli pisteitä)
Briatore bleibt aber skeptisch: "Man muss vorsichtig sein, denn er ist noch sehr jung. Natürlich war das heutige Resultat positiv, aber Piquet ist deswegen kein Superstar", relativierte der Italiener.
Mutta Briatore pysyy skeptisenä: "Täytyy olla varovainen, hän on vielä hyvin nuori. Tietysti oli tämänpäiväinen tulos positiivinen, mutta Piquet ei ole sen tähden supertähti", suhteuttaa italialainen.
Mutta kuten sanottua toimittaja vetää rajusti kotiinpäin. Esim. kun Heikki valittiin Mäkille ilmestyi erittäin kyseenalaisia kirjoituksia kasapäin ja hemmo totesi että parempia saksalaisia kuljettajia olisi ollut kasapäin...
Turun Sanomat
Tiettävästi tallipäällikkö Flavio Briatore oli sunnuntaiaamuna käynyt kiivassävyisen sanaharkan Piquetin kanssa, vaikka hän kisan jälkeen suitsuttikin ensi perjantaina 23 vuotta täyttävää brasilialaista.
- Meillä oli onnea turva-autotilanteessa, mutta pitää onnitella Nelsinhoa, sillä hän todella ansaitsi tuloksensa pidettyään Felipe Massan takanaan viimeiset 20 kierrosta, Briatore murahti.
Briatore on nyt ollut varikkomuurilla isä Piquetin hankkiessa Benettonilla viimeisen palkintosijoituksensa Belgiassa 1991 kuin poika Piquetin ensimmäisessä palkintokisassa.