Onks Vicee näkyny?

WebSlave

Trackman
Liittynyt
9.2.2005
Viestit
29660
En ole kyllä ikinä kuullut kenenkään käyttävän vaikeammin äänettävää sanaa kansankielessä, olisi se mikä vaan, toisen helpomman sijasta. Eli ainahan kuulee "kupee", eikä "koupe", joka tökkii.
Olen itse asiassa kuullut tuon lausuttavan myös "soupe", mutta kyseessä on voinut olla vitsiväännöskin. Vaikea muistaa kolmenkymmenen vuoden takaa.
 

Troy

Well-known member
Liittynyt
25.1.2007
Viestit
7935
Sijainti
Very Good.
Kyllä. Briteissä äännetään kaupunki nimeltä Leichester suomalaisen korvaan lähinnä muotoon lester. Yleisesti. Miksi? Kai kielien kirjoutus- ja ääntämisasussa on jotakin. Onneksi meillä noi vaivat on pieniä.
 

WebSlave

Trackman
Liittynyt
9.2.2005
Viestit
29660
Etuvokaalisääntö.
Eipä taida liittyä tähän. Etuvokaalisääntö (yhdyssana joka Googlen mukaan esiintyy vain tässä ketjussa :D) liittyy sanojen taivutukseen. Ympäröivien konsonanttien ääntämiseen sillä ei ole vaikutusta. Tai sitten tarkoitat jotain minulle tuntematonta sääntöä.
Vissiin sama juttu kyseessä englanninkielisen ääntämisen kohdalla. Eli ei äännetä söösl tai köökl vaan söökl. Nää on kyllä hyvin jänniä juttuja kun alkaa miettiä :doubtful:.
Englannissa on sellainen suht yleinen käytäntö, että etuvokaalien edessä "c" lausutaan ässänä. Mikään täysin yleispätevä sääntö sekään ei ole, sillä esim. Cymric (kymriläinen=walesilainen) lausutaan "kimrik". Useimpien sanojen ääntäminen juontuu historiasta ja koska englannissa on lainasanoja vähän sieltä täältä, ääntämys ei noudata vain yhtä (1) loogista periaatetta.
 
Viimeksi muokattu:

Lancer

Realisti
Liittynyt
23.7.2007
Viestit
20495
Sijainti
taas Suomessa
Kyllä. Briteissä äännetään kaupunki nimeltä Leichester suomalaisen korvaan lähinnä muotoon lester. Yleisesti. Miksi? Kai kielien kirjoutus- ja ääntämisasussa on jotakin. Onneksi meillä noi vaivat on pieniä.
Varmaan samasta syystä kuin Greenwich ääntyy Grenitz eikä Griinwitz. Itse veikkaisin että peruja jostain menneisyydestä.
 

FW08

Registered User of Talent
Liittynyt
9.7.2008
Viestit
22189
Sijainti
Behind the rabbit
Englanninkielen kirjoitus ja puheasujen muutenkin sekalaiselle historialle viimeinen niitti oli kirjapaino"teollisuuden" rantautuminen nimenomaan Hollannista. Esimerkiksi sanan "school" kirjoitusasu on suoraan hollannista, vaikka se ei englanninkielen sanalle /sku:l/ paras vaihtoehto olekaan.

Ja ei, ei oo näkyny.
 

kurski

Oisko minkä tyyppistä ?
Liittynyt
6.10.2009
Viestit
18491
Ei oo Vice vissiin vieläkään palannut reissusta:doubtful:
 

Tsuhna

Absent Member
Liittynyt
2.11.1999
Viestit
18746
Sijainti
Toisaalla
Herran Jumala...maistraatissa (oliko oikea instituutio?) oltu kännissä, kun nuo hyväksytty.
Mitäs kummallista noissa nyt on.. Homer on oikea nimi, Homeros englanninkielisenä versiona. Simpson taas varsin yleinen sukunimi. Riittää että Suomeen muuttaa amerikoista vaikka Douglas Homer Feller vaimokkeensa Ashley Constance Simpsonin kanssa ja voilá, väestörekisterissä on Homer ja Simpson. Ei siinä tarvi maistraatin mitään hyväksyä.
 

markoj

Custom User
Liittynyt
28.12.1998
Viestit
38925
Hyvä että oot kunnossa! Kuten varmaan huomasit, täällä oltiin kovasti huolissaan ainakin muutaman viestin ajan, kunnes keskityttiin olennaisempiin asioihin.
 
Ylös