Thyella
þýðingafræðingur
Arvon tröpöt,
joku on saattanu uutisista lukea av-kääntäjien eli ohjelmien suomentajien tilanteesta. Maikkari ulkoisti av-käännöksen ja yli 100 kääntäjää irtisanoutui, koska työehdot muuttu semmosiksi, että töitä pitäis tehdä tuplasti enemmän, ja palkka ois silti huonompi ku maikkarilla. Aikaa kääntämiselle on vähän, ja ne harvat, jotka siellä duunissa kituuttaa, joutuu kääntämään myös kielistä, joita ne ei edes osaa.
Tärkeää ois saada maikkari (ja muutkin lafkat YLEä toistaseks lukuunottamatta) ymmärtämään, että av-kääntäjät on erityisosaajia, eikä niiden pitäis tehdä 70 tuntia viikossa töitä huonoissa olosuhteissa. Tekstitysten laatu kärsii ja kääntäjiltä viedään tekijänoikeudet. BTI ei suostu yleiseen työehtosopimukseen, vaan haluaa jatkaa orjuuttamista ja kerätä julmetut voitot.
Pyydän, että laittaisitte maikkarille, subille ja neloselle palautetta, jos näätte jotain huonoja käännöksiä: kapulakieltä, kirjotus- tai käännösvirheitä, lauseita ilman tekstityksiä, mitä vaan. Ainakin maikkarin palautesivulla voi laittaa palautetta. Ne luetaan säännöllisesti.
Kiitos :thumbup:
Jaksoin lukea vain vähän alkua: Valita kanaville huonoista tekstityksistä ja auta meitä saamaan yleinen työehtosopimus!
joku on saattanu uutisista lukea av-kääntäjien eli ohjelmien suomentajien tilanteesta. Maikkari ulkoisti av-käännöksen ja yli 100 kääntäjää irtisanoutui, koska työehdot muuttu semmosiksi, että töitä pitäis tehdä tuplasti enemmän, ja palkka ois silti huonompi ku maikkarilla. Aikaa kääntämiselle on vähän, ja ne harvat, jotka siellä duunissa kituuttaa, joutuu kääntämään myös kielistä, joita ne ei edes osaa.
Tärkeää ois saada maikkari (ja muutkin lafkat YLEä toistaseks lukuunottamatta) ymmärtämään, että av-kääntäjät on erityisosaajia, eikä niiden pitäis tehdä 70 tuntia viikossa töitä huonoissa olosuhteissa. Tekstitysten laatu kärsii ja kääntäjiltä viedään tekijänoikeudet. BTI ei suostu yleiseen työehtosopimukseen, vaan haluaa jatkaa orjuuttamista ja kerätä julmetut voitot.
Pyydän, että laittaisitte maikkarille, subille ja neloselle palautetta, jos näätte jotain huonoja käännöksiä: kapulakieltä, kirjotus- tai käännösvirheitä, lauseita ilman tekstityksiä, mitä vaan. Ainakin maikkarin palautesivulla voi laittaa palautetta. Ne luetaan säännöllisesti.
Kiitos :thumbup:
Jaksoin lukea vain vähän alkua: Valita kanaville huonoista tekstityksistä ja auta meitä saamaan yleinen työehtosopimus!
Viimeksi muokattu: