Amerikanenglanti vs. brittienglanti vs. muu englannin variantti?

Mikä on sinulle luonnollisin englannin variantti?


  • Äänestäjiä yhteensä
    31

K. August

Well-known member
Liittynyt
25.11.2010
Viestit
2405
Pollataanpa tämä. Mikä englannin varianteista on teikäläiselle se luonnollisin?

Kouluenglannin jäljiltä brittienglanti oli varmasti se itselle luonnollisin. Tosin useimmiten amerikanenglantiin teksteissä törmään, ja osin sen takia kirjoittaessa yleensä käytänkin muotoja meter, color, tire, jne. Toki riippuu miksi kirjoitan; britille kirjoittaessa varmaankin käyttäisin brittienglannin oikeinkirjoitusta. Lausuminen taas meikäläisellä ilmeisestikin on lähempänä brittienglantia, vaikka amerikanenglantia kenties enemmän kuuen. Eli aikalailla eri varianttien sekoitus.
 

jjv

Arschloch
Liittynyt
4.5.2005
Viestit
26891
Rallienglanti tiätty. Long iisi rait sumppuun.
 

Saunatakki

Walk a Crooked Mile
Liittynyt
3.8.2014
Viestit
2366
Rallienglannin puolelle tuo tahtoo mennä, vaikka kuinka välillä yrittäisi pinnistellä lausumisen kanssa :(.
 
Viimeksi muokattu:

lfb

Flavio
Liittynyt
8.2.2004
Viestit
9965
Sijainti
Helsinki
Rento sekoitus kaikkea. Suurimmaksi osaksi varmaan siksi, että englanti ei ole äidinkieleni ja kieltä on tullut omaksuttua eri lähteiden kautta. Töissä puhun englantia monien eri kansallisuuksien kanssa, mikä edesauttaa oman puheen sekoittumista entisestään. Kirjoittaessa sanasto taitaa mennä lähemmäs amerikanenglantia.
 

WebSlave

Trackman
Liittynyt
9.2.2005
Viestit
29660
Minulla oli amerikkafanaatikko-isosisko, joka raahasi kaikki mormonit ja muut amerikkalaiset meille. 70-luvulla myös televisiosta enimmäkseen kuuli amerikanenglantia. Niinpä opin sen lausumistavan. Kolmannella luokalla, kun englanti koulussa alkoi, lausuin alusta lähtien paremmin kuin silloinen opettajani, joka puhui tankeroenglantia (eli rallienglantia).

Koulu myöhemmin tietysti toi mukaan brittiläistä ääntämystä, ja sittemmin olen fanittanut TV:n brittiläisiä rikossarjoja. Nykyään puhun molempia aksentteja sekaisin samassakin lauseessa. Luulen pystyväni tarvittaessa keskittymään jompaan kumpaan, mutta spontaanisti keskustellessani en viitsi kiinnittää asiaan sen suurempaa huomiota.

Kirjoitan kyllä englantia (tietoisesti) brittiläisillä kirjoitusasuilla. Myös amerikkalaisten kanssa.
 

jjv

Arschloch
Liittynyt
4.5.2005
Viestit
26891
Mulla ei oo mitään hajua mikä ero on brittiläisen englannin ja amerikkalaisen englannin kirjoitusasussa. Enpä juuri paria lausetta enempää englantia joudu kirjoittamaankaan ja silloinkin yleensä saksalaisille/espanjalaisille/tsekeille.
 

Ykkösnick

Heh, Massa!
Liittynyt
1.12.2013
Viestit
624
Sijainti
Kerros 107
Sekoitus kaikkea. Huomioitavaa, että joskus jaariteltuani töissä hiukan pidemmän aikaa erään pesunkestävän Britin kanssa hänen äidinkielellään tämä kyseli kummastellen syytä saksalaiseen aksenttiini. Englantia höpötellyt lähinnä sakemannien kanssa, niin on päässyt tuommoinenkin asia tarttumaan.
 

Aisla

högt över molnen
Liittynyt
20.9.2011
Viestit
787
Sijainti
play//repeat
Brittiä ja amerikkaa sopivasti sekaisin. Ja joskus varmaan vielä jotain muutakin.
 

WebSlave

Trackman
Liittynyt
9.2.2005
Viestit
29660
Mulla ei oo mitään hajua mikä ero on brittiläisen englannin ja amerikkalaisen englannin kirjoitusasussa.
Lähinnä tuo tulee vastaan -ise -päätteisissä sanoissa. Siis esim. criticise/criticize. Toki myös centre/center -vaihtelu on tullut useasti vastaan. Armour/armor -ero on myös tullut historiakeskusteluissa kyseeseen.

Tuolta löytyy pitkä lista kirjoitusasujen eroista.
 
Viimeksi muokattu:

Antsa Rieppo

Well-known member
Liittynyt
1.1.2015
Viestit
46299
Sijainti
Purukiellossa
Sekoitus. Autopuolella ollessa tietyt osat jostain syystä vain jäi käyttöön. Konepelti oli hood eikä bonnet, tuulilasi windscreen eikä windshield, väri color eikä colour yms. Hissi on lift eikä elevator.

Cheers, mate!

 

BudLightJaguar

Well-known member
Liittynyt
30.1.2012
Viestit
4621
Sijainti
Salo
Brittienglanti totta kai. Ja Uuden Seelannin englanti. Jenkkivarianteista kiinnostaa ns. Bostonin englanti.

Se miksi minua on luultu ulkomailla, riippuu vähän kuulijan äidinkielestä. Hollannissa luultiin pohjoisenglantilaiseksi, Englannissa taas luultiin sweduksi.
 
Viimeksi muokattu:
Ylös