Siinä on aika huonosti ilmaistu sana. Kirjottaminen lienee jotakin värjäämistä.kirjotettuna.
Menisikö tolokun immeinen sitten paremmin.Tolkun ja ihminen, peräkkäin kirjotettuna.
Ei.Menisikö tolokun immeinen sitten paremmin.
Meidän murteeseen sopii paremmin 'tolkku ihminen'. Tuo 'tolkun' näyttää ja kuulostaa genetiiviltä.Tolkun ja ihminen, peräkkäin kirjotettuna.
Ellen ole ymmärtänyt ilmaisua täysin väärin, se nimenomaan on genetiivi substantiivista tolkku. Voisi varmaan yhtälailla sanoa järjen ihminen.Meidän murteeseen sopii paremmin 'tolkku ihminen'. Tuo 'tolkun' näyttää ja kuulostaa genetiiviltä.
Ja sekin kuulostaisi paremmalta muodossa järki-ihminen! :wink:Ellen ole ymmärtänyt ilmaisua täysin väärin, se nimenomaan on genetiivi substantiivista tolkku. Voisi varmaan yhtälailla sanoa järjen ihminen.
Tämä.Ja sekin kuulostaisi paremmalta muodossa järki-ihminen! :wink:
Olen samaa mieltä.Ja sekin kuulostaisi paremmalta muodossa järki-ihminen! :wink: