Melinda
Sponsored by Sam
Jäi toi antiikin kreikan opiskelu vähän suunnitteluasteelle.Kun kerta kielitieteilijä näin sanoo, niin eiköhän pistetä omat käännökset tulille?
Jäi toi antiikin kreikan opiskelu vähän suunnitteluasteelle.Kun kerta kielitieteilijä näin sanoo, niin eiköhän pistetä omat käännökset tulille?
Hyvä pointti.Mä kerkesin hivenen käännöstiedettä opiskella. Siinä jo oppi, että on melkeinpä mahdotonta kääntää edes tämän päivän englantia tämän päivän suomeksi niin ettei merkitys muuttuisi ainakin hivenen. Siinä vaiheessa viimeistään meni usko siihen, että Raamattua voisi lukea kirjaimellisesti ja ymmärtää täsmälleen mitä sillä on aikanaan tarkoitettu.
Onko se huvia vai ajatteletko löytäväsi sieltä jotain uutta?UTn takia.
Myöskin reippaalla kädellä moderoituja lienevät ne.Tietysti siinäkin on jo pieni muuttumisen mahdollisuus, että testamentit on kirjoitettu kymmeniä vuosia kuvailtujen tapahtumien jälkeen sellaisten henkilöiden toimesta, jota eivät kuvaamiaan henkilöitä olleet koskaan tavanneetkaan.
Latina ei ole Raamatun alkuperäiskieli. Sen sijaan Vanhassa Testamentissa on heprean lisäksi jonkin verran arameaa.Ongelma tosiaan on että alkuperä kirjoitusten herbea, kreikka ja latina eivät ole enää suoraan käännettävissä nykykielillä.
No, tuo nyt menee arvaamisen puolelle. Vaikkei evankeliumit suoraan nimievankelistojen kädestä olisikaan syntyneet, ainakin Matteuksen kohdalla sisältö voi olla opetuslapsi Matteukselta peräisin. Ja vaikkei olisikaan, ei se tarkoita sitä etteikö tuntemattomaksi jäävä haamukirjoittaja olisi voinut päähenkilöitä itsekin tavata. Paavalin kirjeistä osaa pidetään sitten kyllä aitoina.Tietysti siinäkin on jo pieni muuttumisen mahdollisuus, että testamentit on kirjoitettu kymmeniä vuosia kuvailtujen tapahtumien jälkeen sellaisten henkilöiden toimesta, jota eivät kuvaamiaan henkilöitä olleet koskaan tavanneetkaan.
*** odottaa kuka heittää ekana pöytään Valtaoja -kortin ***
*** Heittää ekana pöytään Valtaoja-kortin ***
Noin. Onks nyt hyvä?
***katselee, onko kukaan vielä pelannut Valtaoja-korttia*** Pitäiskö yrittää bluffata ja heittää toinen.
Foorumin hovi-photoshoppari iski taas :alppu:
Puolipöhkön valtaojan kautta tuli mieleen maallamaalla nuoruuteni aikaan vaikuttanut kaivinkoneyrittäjä. Äijä ei peseytynyt hajun ja huhujen mukaan kuin korkeitaan jouluna. Aina samat vaatteet päällä, jotka oli remonttiöljyistä, maasta ja mistä lie paskasta kankean mustanruskeat. Kaivinkone oli vanha Nuhvetti, joka näytti siltä että laukeaa siihen paikkaan. Mutta tästä huolimatta tai juuri siksi äijä oli maakunnan kysytyin kaivinkonemies. Kuuleman mukaan äijä oli niin taitava kaivinkoneen kuljettaja, että sille olis tohtinut antaa niskansa rapsutettavaksi. Siis sillä kaivinkoneen kauhalla.
Eiköhän monen uskovaisen mielestä myös ne viisaat (jotka ovat useimmiten kaiketi pappeja, ellei jopa piispoja tai kirkolliskokoukset yms.) ole pyhiä. Ei ne tavisuskovaiset ala normaalisti mussuttamaan vastaan kritisoimalla näiden tulkintoja. (ellei sitten ole jotain todella järkkyä esim. homoliitot) Tässä YLE:n homostelukeskusteluissa nämä viisaat ovat muuten aika taidokkaasti, mutta läpinäkyvästi, myötäilleet enimmistön mielipiteitä.....blah,blah,blaah...
Näin ollen mikään ei takaa että kaikki on alkuperäistä, mutta en usko että kukaan kristitty rupeaa kyseenalaistamaan tekstien sisältöä, koska ne kuitenkin ovat pyhiä ja voi olla mahdollista että nykyinen versiomuoto on se minkä Jumala haluaa nykypäivän kristityille antaa. Ei kaikkea tarvitse selvästi ilmaista. En usko että Herra vaatii sanatarkkaa noudattamista kristityiltä vaan todellista uskoa Herraan ja pelastukseen Kristuksen verellä. UT vaan antaa ohjeita kristilliseen elämään. Näitä ohjeita sitten "viisaat" tulkitsevat ja "opettavat" kuulijoille. Mikään ei kuitenkaan takaa että "viisaiden" näkemys on se mikä antaa taivaspaikan Herran silmissä. Sen takia omaa nuppia on hyvä käyttää ja UTta hyvä itse tutkia, mahdollisimman alkuperäisellä versiolla, tai jos siihen ei kykene niin lukemalla UTn eri versioita, jolloin kääntäjien näkemykselliset erot tulevat ilmi.