Mielestäni tuo jutussa käytetty suomennos on paras, koska se on oikea käännös. "Urheiluautolla" on silläkin suomen kielessä ja suomalaisessa "moottoriurheilu = ralli & F1" taustassa vähän outo kaiku. Suosisin tosin englanninkielisenä nimenä yksinkertaisesti World Sportscar Championshipiä, mutta nyt kun WEC on just ja just jotenkin ulkomaisessa mediassa vakiintunut, niin olisi aika tyhmää vaihtaa (perustamisen aikaanhan Ratelillä oli oma GT1 World Championship -sarjansa, mikä saattoi vaikuttaa valintaan... lisäksi ACO nyt vaan tykkää muutenkin tuota E-sanaa tunkea joka paikkaan).