Aivan näin WebSlave.
Archie. Mitä Raamattu sanoo eläinten oikeuksista ja ympäristönsuojelusta. Katsotaan.
Genesiksessä Jumala ilmoittaa että maa on ihmisten hallittavissa ja sen eliöt ovat hänen vallassaan.
Mutta, hyvät ateistit, Raamattu kertoo myös paljon muutakin mitä te ette tietämättömyydessänne tiedä.
Psalmi 8 sanoo seuraavaa:
7 Sinä panit hänet hallitsemaan luotujasi,
asetit kaiken hänen valtaansa:
8 lampaat ja härät, kaiken karjan,
metsän villit eläimet,
9 taivaan linnut ja meren kalat, kaikki vesissä liikkuvat.
Tässä toistetaan Genesiksessä määritelty hallintaoikeus.
Saarnaajan kirjassa sanotaan seuraavaa:
18 Ja minä ajattelin: Näin tapahtuu ihmisten vuoksi. Jumala koettelee heitä, jotta he ymmärtäisivät olevansa pelkkiä luontokappaleita. 19 Sillä ihmisten ja eläinten kohtalo on yhtäläinen: samalla tavoin kuolevat molemmat, yhtäläinen henki on kaikilla. Ihmisillä ei ole etusijaa eläimiin nähden, kaikki on turhuutta. 20 Kaikki menee samaan paikkaan:
kaikki on tullut tomusta ja kaikki palaa tomuun.
21 Kuka tietää, kohoaako ihmisen henki ylös ja vajoaako eläinten henki alas maahan?
Ihmisellä on oikeus hyödyntää ja hallita luontoa, mutta hän ei ole sen yläpuolella. Ihmisen oikeudet eivät ole sen enempää kuin eläintenkään, koska Luoja on kaiken luonut tasavertaiseksi. Ihminen on vain sen hoitaja. Hönen tulee sitä hoitaa lempeästi, ei ryöstää.
Sananlaskujen kirja.
10 Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
Entä sitten luonnon hyödyntäminen?
Mitä Raamattu siitä sanoo?
Genesis 2 contains a parallel account of creation, adding detail to certain parts of the narrative of the first chapter. Notice God's expanded instruction: "Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend [dress, KJV] and keep it" (verse 15). This greatly modifies the force of "have dominion" and "subdue it" from Genesis 1:26, 28!
Tend (Hebrew 'abad) means "to work or serve," and thus referring to the ground or a garden, it can be defined as "to till or cultivate." It possesses the nuance seen in the KJV's choice in its translation: "dress," implying adornment, embellishment, and improvement.
Keep (Hebrew shamar) means "to exercise great care over." In the context of Genesis 2:15, it expresses God's wish that mankind, in the person of Adam, "take care of," "guard," or "watch over" the garden. A caretaker maintains and protects his charge so that he can return it to its owner in as good or better condition than when he received it.
Ihmisen tulee pitää huolta maailmasta ja sen luonnosta. Ei tuhota sitä tai ylihyödyntää! Kristinusko ei missään sano että ihmiset saisivat mellastaa maailmassa miten haluavat. Luonto on Luojan luoma ja pyhä ja ihmisillä on vastuu sen suojelemisesta ja hyödyntämisestä.
Johanneksen ilmestys.
18 Kansat ovat vihan vallassa, mutta nyt on sinun vihasi hetki. On tullut kuolleiden tuomion aika, aika palkita profeetat, sinun palvelijasi, ja kaikki pyhät ja kaikki jotka kunnioittavat sinun nimeäsi, pienet ja suuret. On aika tuhota ne, jotka tuhoavat maata.
Näin ollen jo alussa yritin vääntää Archieltä jotain totuutta omaan väitteeseensä liittyen. Sille ei ole perusteita. Ei Raamatullista eikä kongreetista maanpäällistä. Näin ollen täällä olevien ateistien kannattaisi vähän miettiä mitä kirjoittavat. Jos minä olisin kirjoittanut että ateistit nu-pyhyydessään aiheuttavat ympäristöongelmia eivätkä kunnioita eläinten oikeuksia niin voi sitä huutoa ja hampaitten kiristystä mikä siitä olisi syntynyt. Näin ollen ateistienkin olisi syytä ajatella ketä syyttävät ja syytöksille olisi hyvä myös antaa todistukset. Archien kristinusko väitteelle ei ole mitään todisteita vaan se on hänen ateistinen mielipiteensä että kristinuskon täytyy olla kaiken pahan alku ja juuri.
Eli, rauha maahan ateistit. Ymmärrän että uskontofobia on nyt korkealla aallonharjalla ja in, muta jotain järkeä sentään ketä syytätte ja mistä.