Leffoja!

Mosse

Skidmark
Liittynyt
5.3.1999
Viestit
104235
Sijainti
On earth
Minnuu vähän naurattaa, kun osa jengistä käyttää leffoista alkuperäisiä nimiä, eikä suomennoksia.

Vähän sama kuin Kaktuksen Road map tiekartasta. Kun kääntämätön on paree. Mutta ei sitten itse ollut Cactus.:eek:
 

kouvotsvoni

Banjottu
Liittynyt
30.1.1999
Viestit
89969
Sijainti
Corsica
Rautaristi on jotenkin kamalan kömpelö filmimuuvi nykysilmin. Itsekin tuota yritin joskus katsoa uudemman kerran sitten kersuuden, jolloinka oli hieno kuva tuo, mutta töksähti vaan jotenkin epäuskottavana tänä päivänä. Vähän niinkuin jotakin korsuteatteria katselisi. Runsaalla verellä tosin. Joka sekin kyllä oli ihan kirkuvan punaista ja ei toden väristä.
Kyllähän tuosta tuli mieleen joku mustavalkoinen Tuntematon sotilas (Mossea varmaan suututtaa, kun käytän leffan alkuperäistä nimeä).
 

Mosse

Skidmark
Liittynyt
5.3.1999
Viestit
104235
Sijainti
On earth
Kyllähän tuosta tuli mieleen joku mustavalkoinen Tuntematon sotilas (Mossea varmaan suututtaa, kun käytän leffan alkuperäistä nimeä).
Eihän se suututtanut, vaan nauratti!

Den okända soldaten!

Nokitan Fugitivellä!
 
Viimeksi muokattu:

OoPee

Nuori ikäisekseen
Liittynyt
2.6.1999
Viestit
81527
Sijainti
Far enough
Minnuu vähän naurattaa, kun osa jengistä käyttää leffoista alkuperäisiä nimiä, eikä suomennoksia.
Omalla kohdallani tuohon lienee olemassa ihan ymmärrettäväkin syy :rolleyes:

Ja toisaalta, jos englanninkielisiä leffasivustoja lueskelee, niin aika äkkiä ne englantilaiset alkuperäisnimet tarttuu. Mun kohdalla tämä nyt tosin ei ole se syy, jos satun alkupeärisnimiä käyttämään.
 
Viimeksi muokattu:

Mosse

Skidmark
Liittynyt
5.3.1999
Viestit
104235
Sijainti
On earth
Omalla kohdallani tuohon lienee olemassa ihan ymmärrettäväkin syy :rolleyes:

Ja toisaalta, jos englanninkeiliä leffasivustoja lueskelee, niin aika äkkiä ne englantilaiset alkuperäisnimet tarttuu. Mun kohdalla tämä nyt tosin ei ole se syy, jos satun alkupeärisnimiä käyttämään.
Jeps. Varmaan työni takia pyrin selväsanaisuuteen itse.
 

Mosse

Skidmark
Liittynyt
5.3.1999
Viestit
104235
Sijainti
On earth
Sähköputkimies on yksi hienosti suomennetuista nimistä.
Onhan noita kauniita kukkasia paljon.

Triathlonissa oli No drafting-kampanja. Useimmat ei vaan tienneet mistä on kyse.:thumbfh:

Mikä käännöksissä fiduttaa on ihmisten nimet. Eli nää kuninkaalliset yms. Kultalusikka suussa syntyneet. Voi Kalle Kustaa.

Toinen asia on esim. meidän tuotteet. Ne vaan pitäis suomentaa, koska eivät istu tippaakaan suomalaisen suuhun.
 

AJ

Well-known member
Liittynyt
19.7.2000
Viestit
69605
Sijainti
Toinen Maailma
Yksi "hyvä" suomennos oli aikoinaan Star Trek 2: Search for Spock.
Eikös vaan se ollut suomennettu "Spockin paluu". Että menivät sitten juonen loppuratkaisun kertomaan jo heti leffan nimessä.
 

Albert Oil

Hippi ja juntti
Liittynyt
14.2.2000
Viestit
55371
Sijainti
Korviesi välissä
Yksi "hyvä" suomennos oli aikoinaan Star Trek 2: Search for Spock.
Eikös vaan se ollut suomennettu "Spockin paluu". Että menivät sitten juonen loppuratkaisun kertomaan jo heti leffan nimessä.
No eiks Shawshank Redemptionin suomennoskin spoilaa aika olennaisen asian elokuvan kulusta.
 

AJ

Well-known member
Liittynyt
19.7.2000
Viestit
69605
Sijainti
Toinen Maailma
Miksi niitä leffojen nimiä ylipäätään pitää suomentaa? Mentäis saksan linjaa eli alkuperäisnimi "Kickboxer" -> saksankielinen nimi "Der Kickboxer"

Tai kyllähän tuossakin spoilataan, että se potkunyrkkeilijä on mies.

Unohtakaa koko juttu.
 

Vilu

New member
Liittynyt
12.9.2013
Viestit
1
Edellämainittu battle royale on kyllä suositusten arvoinen. Kuten myös kellopeliappelsiini.
Tarantinon pätkät itsellä toimii lähestulkoon kaikki.
Kill billit, Inglorious basterds, Django unchained, Sin city, Pulp fiction ja Reservoir dogs tulee ensimmäisenä mieleen. Fight clubit ym olikin jo mainittu. "Uus" batman trilogia kannattaa väijyä myös.
 

Mosse

Skidmark
Liittynyt
5.3.1999
Viestit
104235
Sijainti
On earth
Peesaan kakkosta. Eli ei suomenneta ollenkaan, niin ei tule ristiin käyttöä elokuvien nimissä.

No land for old men.
 

Örfil

Guest
Mikähän tulee olemaan Peppi Pitkätossun aikuisviihde-elokuvan nimi?

"Peppi pitkään sukkaa"?
 

Örfil

Guest
Sori mutta kyllä aikalailla on lihaa kertynyt takalistoon Túkiaisella.
 

PeeVee79

Paksu ja pehmeä.
Liittynyt
21.6.2006
Viestit
3348
Sijainti
J:vi
Minnuu vähän naurattaa, kun osa jengistä käyttää leffoista alkuperäisiä nimiä, eikä suomennoksia.
Palttiarallaa neljä vuotta sitten nauratti sama asia.

Omalta osaltani vastaus on sama, kuin tuolloin;
Moon pitänyt luonnollisena, että leffoista puhutaan niiden alkuperäisillä nimillä.
Jos vähänkään enämpi leffoja katsoo, niin monesti alkuperäinen nimi kertoo enemmän, kuin yleensä huono suomennos.
 
Ylös