Keksi downforcelle suomenkielinen nimitys!

  • Viestiketjun aloittaja mmjj
  • Aloituspäivämäärä

Keksi downforcelle suomenkielinen nimitys

  • Ilmanpaino

    Äänet: 0 0,0%
  • Aerodynaaminen pito

    Äänet: 19 17,9%
  • pitovoima

    Äänet: 9 8,5%
  • Alasvoima

    Äänet: 5 4,7%
  • painumisvoima

    Äänet: 1 0,9%
  • painama

    Äänet: 3 2,8%
  • painautuma

    Äänet: 0 0,0%
  • negatiivinen noste

    Äänet: 4 3,8%
  • aerodynaaminen paino

    Äänet: 4 3,8%
  • virtausvoima

    Äänet: 7 6,6%
  • downforce

    Äänet: 45 42,5%
  • siipipito

    Äänet: 1 0,9%
  • siipivoima

    Äänet: 2 1,9%
  • Virtauspaino

    Äänet: 4 3,8%
  • Käänteisnoste

    Äänet: 2 1,9%

  • Äänestäjiä yhteensä
    106

Skenejeesus

Viihdekäyttäjä
Liittynyt
8.1.2008
Viestit
4207
Sijainti
Maranello
Miksei downforcekin voisi joskus olla vaikka daunari tai deefors?
daunari kuulostaa liikaa duunarilta. Oisko D-Voima :D Kuulostaa joltain supersankarilta tai räppäriltä. Oikeesti ihan surkeita ideoita täysin turha topicci täynnä. Otetaan sille :alppu:
 

Lancer

Realisti
Liittynyt
23.7.2007
Viestit
20495
Sijainti
taas Suomessa
Koska downforce voi olla myös suomenkielinen nimitys. Vrt. internet, radio, jne.
Ei se mielestäni ole sen enempää suomenkielinen nimitys sanalle kuin "aircraft" lentokoneelle. Yleiseen kielenkäyttöön vakiintunut sana jolle ei ole keksitty suomenkielistä nimitystä.

Sitä paitsi radio on sätiö. :frank:
 

UsvaaPutkeen

Well-known member
Liittynyt
21.8.2008
Viestit
264
Kyllä toi aerodynaaminen paino noista vaihtoehdoista kuvaa aika hyvin downforcea. Sana paino jopa viittaa siihen ett äse suuntautuu alaspäin.
 

WebSlave

Trackman
Liittynyt
9.2.2005
Viestit
29660
Ei se mielestäni ole sen enempää suomenkielinen nimitys sanalle kuin "aircraft" lentokoneelle. Yleiseen kielenkäyttöön vakiintunut sana jolle ei ole keksitty suomenkielistä nimitystä.
Kyllä lainasanatkin ovat suomea. Radio, televisio, video... Vanhemmat lainasanat tuppaavat "kotoutumaan", mutta tuoreemmat tai kieleen paremmin istuvat lainataan sellaisenaan. Automobilista tuli auto, WC:stä vessa, mutta nuo kolme ensinmainittua on toistaiseksi säilynyt muuttumattomina. Mitä nyt televisiosta on käytössä teeveetä ja telkkua, jotka saattavat joskus muuttua ihan kirjakielen sanoiksi.
 

Sue_me

Well-known member
Liittynyt
1.8.2005
Viestit
27848
Internetilläkin on. Inter=kansainvälinen ja net=verkko. Ja onhan tuolle olemassa jo oma sanansa Suomessakin eli Netti. Miksei downforcekin voisi joskus olla vaikka daunari tai deefors?
Daunari kuulostaa taukilta

Deefors tuo taasen mieleen jonkun håmåpetterin sukunimen
 

Mangelo

Well-known member
Liittynyt
19.4.2007
Viestit
24380
Tyypillistä, huonot vaihtoehdot saavat paljon ääniä ja vakiintuvat. Sitten vuosien päästä ihmetellään miksi käytössä olevista sanoista puuttuu mieli.
 

Thunder

Vihan aiheuttaja
Liittynyt
20.1.2002
Viestit
7970
Eääh... Dauvnföösse.. forssi yms. niin sellaiset taivutukset kuulostaa liikaa Forssan kaupungilta.
 

Cmoney

Well-known member
Ylläpitäjä
Liittynyt
12.8.2004
Viestit
13802
Alasvoima on vaan paras. Kaikki kuulostaa enempi tai vähempi hassuilta (kun downforcea on totuttu vaan käyttämään), niin sitten aivan suora käännös.
 

matti.katajainen

TEAM DIVEBOMB
Liittynyt
2.8.2009
Viestit
228
mut toisaalta tota downforce nimitystä on käytetty jo niin kauan et ehkä on ihan hyvä pitäytyä siinä ja jos sitä muutetaan vaaik pitovoimaks nii se todennäkösesti vaan sekottaa pakkaa (ainakin aluks) mut kyllä siihen uuteenki nimitykseen tietty tottuu ajan myötä. MUT HEI onnea keksimiseen :thumbup:
 
Ylös