Foorumistien kielitaito

Kaimann

Well-known member
Liittynyt
31.7.2012
Viestit
594
Sijainti
Karigasniemi
Suomi äidinkieli
Norja suullinen hyvä, kirjallinen välttävä
Englanti, topgearin voi kattoo ilman tekstitystä mutta elokuvia en jaksa ilman katsoa ja jutustelu sujuu melkein välttävästi.
Italia, muutama käsiliike ja ilmeily onnistuu jotenkuten.

Sent from my GT-I9300 using Tapatalk
 

lfb

Flavio
Liittynyt
8.2.2004
Viestit
9965
Sijainti
Helsinki
suomi - äidinkieli
englanti - menee nätisti
saksa - ruosteessa käytön puutteen takia, mutta olen sitä koulussa vuosikaudet lukenut
ruotsi - yliopiston virkamiesruotsista selvisin
ranska - alkeiskurssit suoritettu, paljoa en muista
unkari - alkeiskurssit suoritettu, paljoa en muista
 

Betelgeuze

Well-known member
Liittynyt
27.2.2006
Viestit
557
Mutta hmm...kommunikaation järjestelmät...mitenköhän hyvin nuo ohjelmointikielet istuu tuohon määritykseen. Toki voidaan sanoa, että ohjelmointikielen käyttäminen on kommunikointia ihmisen ja koneen välillä. Useampi ohjelmointikieli ei kuitenkaan sellaisenaan ole vielä sellaista minkä kone ymmärtää eli esim. cobol on kieli, jonka syntaksin ihminen ja cobol-kääntäjä ymmärtää. Cobol kääntäjä kääntää kielen konekieliseksi ja silloin kone ymmärtää, muttei välttämättä enää ihminen. Sitten on tulkkaavia kieliä - aika osuvaa kun vrt. ihmisten väliseen kommunikaatioon, vai mitä? - kuten Java eli ihmisen ymmärtämä javakoodi käännetään jvm:ssä käsky käskyltä tavukoodiksi ja vasta sen jälkeen konekieleksi jne. Tässäkään tapauksessa siis kone ei ymmärrä javaa...vaan vasta siitä johdettua konekieltä. (loppujen lopuksi nollia ja ykkösiä)
Niin, tuo kielien välisten rajojen määrittäminen on joskus vähän hankalaa. Samantyyppinen tapahtuu vaikkapa ihmisten välisessä luonnollisessa puhekielessä. Kieli sellaisenaan on olemassa vain puhujien aivoissa. Sen siirtäminen kuitenkin tapahtuu ilman värähtylynä, (taajuuksina ja amplitudeina). Sen voisi kaiketi esittää ihan numeerisesti kuvaajien avulla. Veikkaampa, että aika harva puhuja kuitenkaan ymmärtäisi sitä tuossa muodossa.

Kiitoksia muuten kaikille runsaasta vastausmäärästä jo näinkin nopeasti!
 

OoPee

Nuori ikäisekseen
Liittynyt
2.6.1999
Viestit
81527
Sijainti
Far enough
Onko näin? Onhan näitä kahden passin pässejä vaikka kuinka.
On tyttärelläkin kaksoiskansalaisuus, mutta on eroitettava toisistaan tapaukset, joissa kaksoiskansalaiuus tulee automaattisesti syntyperän mukaan (kuten tyttären tapauksessa) ja ne tapaukset, joissa kansalaisuutta haetaan myöhemmässä vaiheessa. Jälkimmäisessä tapauksessa tilanne on ainakin tähän menenssä ollut se, ettei Suomi (eikä muistaaksnei Itävaltakaan) hyväksy kaksoiskansalaisuutta, joten mun olisi luovuttava Suomen kansalaisuudesta. Tyttären kohdalla tilanen on nykyään se, että 18 ja muistaakseni 21 ikävuosien välillä tyttären on ilmoitettava Suomen viranomaisille, että haluaa edelleenkin säilyttää Suomen kansalaisuuden. Tähän tosin riittää ihan sekin, että marssii 18-vuotta täytettyään Suomen suurlähetystöön ja anoo Suomen passia. Aikaisemmin tuokin oli hankalampaa, tyttären olisi pitänyt todistaa, että hänellä on edelleenkin siteitä Suomeen, mikä käytännössä hoitui esim. sillä, että säilyttää viimeisiltä vuosilta kaikki lentoliput, joissa määränpäänä on ollut Suomi, vaan kuten todettua, tuo ei päde enää.
 
Viimeksi muokattu:

OoPee

Nuori ikäisekseen
Liittynyt
2.6.1999
Viestit
81527
Sijainti
Far enough
Ollakseen kahden maan kansalainen, pitää molempien maiden hyväksyä sellainen, ja Itävallassahan tämä ei ole mahdollista
On toki mahdollista tuossa edellä mainitsemassani tilanteessa. Mun tapauksessani ei siis käsittäkseni kuitenkaan olisi.
 

Renngeist

Soldiers of Antisthenes
Liittynyt
24.4.2009
Viestit
18077
Sijainti
Syylien välissä
On toki mahdollista tuossa edellä mainitsemassani tilanteessa. Mun tapauksessani ei siis käsittäkseni kuitenkaan olisi.
Wikipediasta lukien se on juuri noin. Tuplakansalaisuuden voi saada syntyessään, jos siihen on oikeus, tai sitten Itävallan kansalaisuuden voi pitää rajoitetuin ehdoin (hakemusta vastaan) jos saa vastaan uuden kansalaisuuden. Toisin päin ei sitten enää toimikaan, eli pitää luopua vanhasta, että saa uuden.
 

jps

nimimerkkien jahtaaja
Liittynyt
17.11.2000
Viestit
31093
Sijainti
täällä
Ois ihan hyvä, kun oppisi nais-kieltä. Se kuulostaa ja on puhuttuna ja kirjoitettuna ihan samanlaista kuin muutkin kielet, siinä on kuitenkin hyvin paljon eroja käytännössä. Esimerkiksi suomen kieli ja naissuomen kieli voivat joskus tarkoittaa ihan samaa ja toisinaan poiketa huomattavasti toisistaan.
 

Andy

Jalkarannan Yannickdalmas
Liittynyt
15.8.2002
Viestit
5756
Sijainti
Ypäjä
Tuossa osaamisjärjestyksessä:
Suomi
Ruotsi
Englanti
Saksa
Italia
Espanja
Venäjä

Saksaa vielä ymmärrän ihan ok, mutta selvinpäin puhuminen äkkiseltään on haasteellista. Pari kolme päivää Saksassa auttaa jo kummasti myös puhumiseen. Noi kolme alimmaista on ihan turistitasoa jolla tulee toimeen, jos tulee. Tosin saksahan auttaa yllättävästi noissakin maissa.

-96 olin valmentajakursseilla Italiassa ja piti ostaa banaaneja. Torimyyjä puhui vain sujuvaa italiaa ja ei päästy sovintoon asiasta. Totes sitten että: Kaputt.:eek: osoittaen vaakaa, niin ymmärryskin tuli. Sain kuitenkin banskut ostettua, kun löin käteistä vaan kouraan.
Kop, paitsi venäjä. Italiassa ja Espanjassa olen pärjännyt muutamalla sanalla paikallista kieltä jos vastapuoli ei englantia ole osannut.
 

Renngeist

Soldiers of Antisthenes
Liittynyt
24.4.2009
Viestit
18077
Sijainti
Syylien välissä
Siis puhuuko Toni Vilander italiaa? Missä tämä pätkä olisi kuultavissa?
Puhuuhan se. Tuo klippi on ainakin tuossa MTV Sportin ennakkolähetyksessä. Ilmaisena en sitä mistään tähän hätään löytänyt, vaikka sen ilmaiselta puolelta ensimmäistä kertaa näin.
 

Andy

Jalkarannan Yannickdalmas
Liittynyt
15.8.2002
Viestit
5756
Sijainti
Ypäjä
Eikös se Massan kanssakin italiaa vääntäny viime viikonloppuna enne starttia? :doubtful:
En katsonut kuin vasta juurikin startista eteenpäin, ja kisan puolivälin jälkeen nukahdin sohvalle.
 

Formulanomi

Seksikäs rumä kääpiö
Liittynyt
22.10.1999
Viestit
41380
Sijainti
Toisaalla
Niin, tuo kielien välisten rajojen määrittäminen on joskus vähän hankalaa. Samantyyppinen tapahtuu vaikkapa ihmisten välisessä luonnollisessa puhekielessä. Kieli sellaisenaan on olemassa vain puhujien aivoissa. Sen siirtäminen kuitenkin tapahtuu ilman värähtylynä, (taajuuksina ja amplitudeina). Sen voisi kaiketi esittää ihan numeerisesti kuvaajien avulla. Veikkaampa, että aika harva puhuja kuitenkaan ymmärtäisi sitä tuossa muodossa.
Ollaan oikeasti jännän äärellä.

Itselleni varsinaisten kielten opiskelu on ollut aina yhtä tuskaa, mutta ohjelmointikielien opiskelu/omaksuminen taas on kiinnostanut ja sujunut aivan eri tyyliin. Siksikin hyvin vaikea mieltää tai pureksimatta uskoa, että kyse olisi samaan "koriin" sopivasta tavarasta. ;)

Mietin tämmöisen esimerkin kautta asiaa lisää.
PHP:
Javakoodi
String textField="auto";                     
System.out.println(textField);      --> "tavukoodi" --> "konekieli"     --> Tulostaa ruudulle "auto"
--
01 TEXTFIELD PIC X(4) VALUE 'Auto'.
...
DISPLAY TEXTFIELD UPON CONSOLE.     -->  Konekieli                      -->  Tulostaa ruudulle "Auto"
---
Henkilö A (puhekieli)               -->  "ilman värehtelyä"             -->  Henkilö B ymmärtää sanotun
 car [ka(r)]
---
Henkilö A (kirjoituskieli)          -->  "merkkejä paperilla/ruudulla"  -->  Henkilö B ymmärtää kirjoitetun
 car 
---
Vaikka ohjelmointikieltä ei olekaan suunniteltu ihmisten väliseen kommunikaatioon, niin toki sitäkin tapahtuu...eli toinen koodari voi lukea ja ymmärtää toisen kirjoittamaa ohjelmointikieltä. (jäi ekassa postauksessani huomioimatta) Onhan tuokin jonkin sortin kommunikaatiota. Harvemmat (vain leikkimielellä) kuitenkaan keskustelee keskenään tai lähettelee viestejä esim. coboliksi.

Noiden nuolien kohdalla (-->) on aina joku menetelmä/prosessi (oli sitten aivoissa tapahtuva tai koneessa tapahtuva) jossa muunnetaan ohjelmointikieli tai kieli toiseen muotoon. Kommunikaatio-ongelmat syntyvät varmaan juuri näissä...esim. kirjoitusvirneet, ääntämisvirheet tai jopa väärä sana. Ohjelmointikielissä kääntäjät/tulkit havaitsevat kyseiset virheet lähes poikkeuksetta - loogisten virheiden osalta em. ei ole mitään havaintoa. (esim. javassa auto oli pienellä ja cobolissa isolla)

Se iso ero kielissä ja ohjelmointikielissä (kun vastaanottajana on kone), että ihminen (yleensä) myös ymmärtää / sisäistää sanoman. Ohjelmointikielissä koneella ei ole mitään käsitystä mikä auto on. Kone tekee sen minkä ohjelmointikielellä on määrätty. (varsin yksipuolista kommunikaatiota)

Löytyiskö siis lisää perusteluja, miksi ohjelmointikielet ovat samassa?:D Kehonkielet, ilmeet :)D ) sopii mielestäni hyvin oikeiden kielien joukkoon...esim. peukku ylös tai keskisormi ovat hyvin tunnettuja.
 
Viimeksi muokattu:

OoPee

Nuori ikäisekseen
Liittynyt
2.6.1999
Viestit
81527
Sijainti
Far enough
Mietin tämmöisen esimerkin kautta asiaa lisää.
PHP:
Javakoodi
String textField="auto";                     
System.out.println(textField);      --> "tavukoodi" --> "konekieli"     --> Tulostaa ruudulle "auto"
--
01 TEXTFIELD VALUE 'Auto'.
...
DISPLAY TEXTFIELD UPON CONSOLE.     -->  Konekieli                      -->  Tulostaa ruudulle "Auto"
---
Henkilö A (puhekieli)               -->  "ilman värehtelyä"             -->  Henkilö B ymmärtää sanotun
 car [ka(r)]
---
Henkilö A (kirjoituskieli)          -->  "merkkejä paperilla/ruudulla"  -->  Henkilö B ymmärtää kirjoitetun
 car 
---
Jaahas, taas yksi kusihousu, joka ei tule enää koskaan kokemaan sukupuolista kanssakäyntiä vastakkaisen sukupuolen kera :nope:
 

Dominic

Senior Member
Liittynyt
9.2.2000
Viestit
47813
Sijainti
Turku
Kielilläpuhumistarpeissani hakeudun aina uskonnollisiin piireiihin.

Joskus tulee hutikin.
 

Quasimodo

Well-known member
Liittynyt
30.6.2008
Viestit
5455
Sijainti
Helsinki
Suomi - äidin Kieli
Englanti - sujuu muuten hyvin, mutta puheen ymmärtämisessä on usein vaikeuksia ja oma puhekin kuulostaa Timo Pulkkiselta.
Ruotsi - Ymmärrän jonkin verran suomenruotsalaisten puhetta ja osaan kirjoittaa ihan kohtuullisesti, mutta muuten ei ole kehumista.
Saksa - Ainakin alkeet on vielä muistissa, mutta muuten on päässyt ruostumaan käytön puutteen takia. Ymmärrän vähän saksankielisiä F1- ja DTM-lähetyksiä.
 
Ylös